![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhK522NVu2Ubw0CR1o0Hq4FWGt1PBZ3Nls9uCQZRZ7xRn5u2OtJpHk4CJ_LMdwTJ1ypkpVox588WZ8sFk5VxXo9VUQMMnveykEjcTDR4_d4Ij_YvdxxwpQa-5jUi2Nc9MslEUFo51iA8mgr/s16000/%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25AF%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25B7%25E3%2583%25A7%25E3%2583%2583%25E3%2583%2588+2016-01-28+17.16.31.png)
還不懂日文時期,常看動漫日劇跟大家一樣也耳濡目染都知道日文道歉大概有這兩句:
斯咪媽線、狗妹那賽
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhY6K5Q3K9OcTcy01Ct8Dmxiz7xeUFxbZu5b0AbRdhZUK3JrvaDqUASuIVlW0X1Gnyaqc8TZ5mvgb5isBz_tBhQsl7_au_QioZcxXULOb1ckBQCwjynhkSzL0tEQhTdhf-UIJNagZG8o5rJNbHgoBRPKe2U-nqu8UJd1EYnR3W5ftp1LBt4NTlWqSceArWo/w640-h267/02.jpg)
『ごめんなさい』go men na sai (音近:狗妹那賽)
在語言學校問日語老師這兩句有啥不同的回答都是:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnvEWswofDrWqHpFA48deVeTIMYpQtSIu-EPu1yxMGZQIP5wqT7PjqnIUEEWE7ryUG1wchnV2FSNS-mpua5Qc7zIajPpnzfvhBVOoVgprikX5IxFEHgQhw5wh-HoK9yULE0pxEcl0IAMBXbc0lyJC4Bj8bgsuYaPuau5wYUq_F9CZtwZ3yl-V8AP6WzlVQ/w640-h272/03.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgggecIxiUXzPwR1M3Z4rEbj0ZYsn7buVBVEQ97gPtMzlc4OXxgrnIRdKMZksoD-jANGGMnSYswQQtkP-Ys7Pnl4knis8J5zRQzW1GBGpS4lyvvJhcLJ2NwR53IcW7_Vp5pfs2JNu65KiSPb5r7V4cj_BQrDXp6wAfYfzDv_oCJMjQwvJEQiaR_XQWR43PC/w640-h325/04.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhT5ReEnt5lhJlydizBxRcaidvt0CBaoETj0rDFoh3e0AFsoMnp0ZPI-4yhKk8pkq2kmZx8WlZnZdHtKfciQLFPHIS1IxhS0zefbOJVayUKInhu3r_GD4FyNX-p2po9gu9T3g4HpZvXKhNs5sv7MyldUcmjjk0NRj60a7wLDc7RTFsV8hF9YpjIDBUslvqk/s16000/05.jpg)
------------------------------------------
★借過,稍微擠到別人等等時~不好意思、抱歉~『斯咪媽線』或『狗妹那賽』都行
因『斯咪媽線』是對不認識的人,而『狗妹那賽』是犯了錯的道歉 所以也OK
------------------------------------------
B. 對於熟人、家人
跟自己的朋友或家人的時候(包含自己的雙親)
則是不論內容是輕量級對不起 還是重量級對不起
一律使用『狗妹那賽』就可以了
★我遲到了 對不起~=『ごめんなさい』『狗妹那賽』
------------------------------------------
★我外遇了 對不起!!=『ごめんなさい』『狗妹那賽』
------------------------------------------
在公司 基本上是不熟的的人 而且要有禮貌 所以是使用『斯咪媽線』 而不用『狗妹那賽』
但是 在公司又比較特別 因為要使用
令外國人倒退三步的傳說中的煩死人“敬語”的關係
所以不是『斯咪媽線』與『狗妹那賽』這樣平常的普通用語 就可以解決的
請看例子:
例1.要叫同事時…
例如在日本公司 我只是要叫一下田中先生討論一下案子的話
在中文裡應該是
『田中先生 關於這件案子…』←這樣子就可以
但在日本的職場就要在對方的名字前面跟後面 多加兩句禮貌的敬語
要像這樣↓
在您很忙的時候非常抱歉 田中先生 請問您現在有空嗎?
(然後等對方回答OK之後 才是繼續講關於這件案子…)
日文是這樣↓
『お忙しいところすみませんが、田中さん、今お時間大丈夫ですか?』
各位看官 這樣有沒有稍微體會為什麼學日文的人都是對敬語頭大到不行…
是的 就是這麼的饒舌又很麻煩…
阿但是學會了 就會給他變成蓋高尚 有氣質的日文了
而且就可以 喔呵呵呵~←那樣很爽的大笑了說~
(PS.在下有大笑 但是是很心虛的那種…因為偶爾還是會說錯…Orz…)
--------------------------------------------------------------
-----------------------------------------例2.在工作上犯了錯時…
在公司 只是叫個同事就已經是很長一串尊敬到要死人的敬語了
那 萬一犯了錯 要道歉時 當然也不是普通的『斯咪媽線』就可以了事...
阿!等等 後排那個王同學 不要急著奪門而出
一邊大喊:什麼鬼日文阿 不過一個對不起 到底要背幾百句 阿快被搞死拉~
等等麻 關於公司裡使用的對不起 是可以只被一句就好的啦 我...我保證啦~~
在這裡教大家一句 在日文裡霹靂好用的一句道歉的話
那就是
『申し訳ございません』
音近『謀洗挖K狗仔衣媽線』
(看起來落落長對不對? 後~背起來就知道很好用了~)
------------------------------------------
這一句謀洗瞎咪挖勾 為什麼它說霹靂好用咧
因為它可是日文裡 對不起時的至尊王牌阿~~~
(也就是最高等級的對不起拉~所有 店家對客人 屬下對上司 晚輩對長輩等等等
通通都適用於這句『謀洗挖K狗仔衣媽線』來表達最高歉意)
------------------------------------------
例如大家一定有經驗 在日本車站
常聽到站員在廣播裡雞哩呱拉講個不停
那個大部分都是在講電車會晚到個幾分鐘 跟大家道歉
所以下次仔細聽 就算不懂日文 也一定會聽到
『雞哩呱拉雞哩呱拉 謀洗挖K狗仔衣媽線 雞哩呱拉』
那就是站員在跟大家對不起了喔~
下次不妨仔細聽看看~
------------------------------------------
再例如
或是看日劇 場景是在公司 部下對上司或大家在跟客戶賠罪
也一定深深的90度大鞠躬再加上一起大聲的喊『謀洗挖K狗仔衣媽線』
那就是日本裡 表達最高歉意的對不起時候了
(阿有時候比較誇張 也會加上跪地磕頭的『土下座』)
------------------------------------------
最高歉意的對不起...是不是只有犯很嚴重的錯誤時才使用呢?
也不是 日本人好像很注重“有誠意的道歉”這一點
所以小事情也用到最高對不起 來表達誠意 對方也比較容易大事化小 小事化無的
所以要跟日本人打交道 這張
『謀洗挖K狗仔衣媽線』 王牌是很實用的說~
例如在下就是常常像這樣
開會的時候:
------------------------------------------
就連走路都要橫著走的霸道大王 居然也蠻吃這張王牌的…
------------------------------------------
最後 就是最高歉意的對不起王牌
『謀洗挖K狗仔衣媽線』 的進階應用篇
前面再加上一個強調字 『紅豆泥』或 『胎hand』...("hand"--跟英文"手"的發音一樣)
------------------------------------------
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAgRG-hJhKiDYCSwjxLoC37uHBdJlFuorZTdAsKk3-l0s-XF1wgMxOwS9itPVhTynKX6hpPpgBoXFEg3CZTqU1F3yJhkTMqwQ4rdcD0zyjzWgtD9bZp2dNEio-5SfjXilJKrNkTeLCMbIHm_E3-3Nvcr9XS-5ej07ZE3-8nHi9hs-7oeSYIrvNqOEhtZNI/s16000/18.jpg)
『“紅豆泥”謀洗挖K狗仔衣媽線!!』跟
『“胎hand”謀洗挖K狗仔衣媽線!!』的意思就變成了
『“真的是”太太太對不起了!!』
日文是這樣↓
『“本当に” 申し訳ございません!!』
『“大変” 申し訳ございません!!』
------------------------------------------
以上
背好這三句 大家到日本遊玩時除了知道人家在道歉外
萬一不小心踩到人擠到人撞到人拉錯人什麼的
也不至於兵荒馬亂 手腳無措
還可以做好國民外交 讓人家對台灣國民留下很有禮貌的好印象咧~~~
------------------------------------------
這兩句都是道歉但並沒有固定什麼時候一定要如何使用(不像英語沒規定文法可背)
都是根據習慣,自然而然的身につける(都自然而然上身的)
最後老師會給一個日本人特有的表情:沈默著微笑表示“你懂的~”
然後如釋重負的一邊擦汗一邊急著飄走...
(意思就是要你讀懂空氣,麥擱打破砂鍋了,因為根本沒那鍋~)
※題外話 這個沈默微笑“你懂的~” 就是“曖昧用語” (日文考題裡的魔王)
因為沒有固定用詞、更沒有規定文法,“曖昧用語”是用 “整個情境” 來理解的
所以日本人老師基本也很難解釋,
外國人就只能靠自己日經月累的觀言察色(讀懂空氣)來學才行…
(天生白目人在下我花了漫長的十數年日本時間…
到現在還是常常狀況外讀不懂空氣(沒光熙沒光熙我佛已學會放下惹🧘🏻♂️阿門~)
------------------------------------------
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnvEWswofDrWqHpFA48deVeTIMYpQtSIu-EPu1yxMGZQIP5wqT7PjqnIUEEWE7ryUG1wchnV2FSNS-mpua5Qc7zIajPpnzfvhBVOoVgprikX5IxFEHgQhw5wh-HoK9yULE0pxEcl0IAMBXbc0lyJC4Bj8bgsuYaPuau5wYUq_F9CZtwZ3yl-V8AP6WzlVQ/w640-h272/03.jpg)
日文道歉『すみません』與『ごめんなさい』最簡單這樣分:
『すみません』=不好意思 是客氣的日文(丁寧語)所以以下這些對象時要用斯咪媽線
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgggecIxiUXzPwR1M3Z4rEbj0ZYsn7buVBVEQ97gPtMzlc4OXxgrnIRdKMZksoD-jANGGMnSYswQQtkP-Ys7Pnl4knis8J5zRQzW1GBGpS4lyvvJhcLJ2NwR53IcW7_Vp5pfs2JNu65KiSPb5r7V4cj_BQrDXp6wAfYfzDv_oCJMjQwvJEQiaR_XQWR43PC/w640-h325/04.jpg)
------------------------------------------
A. 對不認識的外人
對不熟的外人、對長輩(自家人以外) 通常都用客氣的日文(丁寧語)的
『すみません』斯咪媽線
對不熟的外人、對長輩(自家人以外) 通常都用客氣的日文(丁寧語)的
『すみません』斯咪媽線
★情境1
要擠下電車時:
『すみません~』斯咪媽線 ⭕️ (借過)
『ごめんなさい』狗妹那賽 ❌
※若喊成『ごめんなさい』狗妹那賽,周圍的人只會當成有人在道歉(踩到人之類),而不是要借過的意思
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhT5ReEnt5lhJlydizBxRcaidvt0CBaoETj0rDFoh3e0AFsoMnp0ZPI-4yhKk8pkq2kmZx8WlZnZdHtKfciQLFPHIS1IxhS0zefbOJVayUKInhu3r_GD4FyNX-p2po9gu9T3g4HpZvXKhNs5sv7MyldUcmjjk0NRj60a7wLDc7RTFsV8hF9YpjIDBUslvqk/s16000/05.jpg)
------------------------------------------
★情境2
叫店員時: 『すみません~』斯咪媽線 ⭕️ (不好意思/請問)
『ごめんなさい』狗妹那賽 ❌
(店員...應該還是會來,但可能誤會客人要道歉什麼?)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYYuCgby_cPX26TgyIYXqMd_5vWayH_Hh5DQ4DDx6gTkjd-oUf_l2fm_8w7KkRhPiQqARhjW5XQZU1MopMDiAE4T5yt8MeUPAlBBFJH3RC2iDiOYNpdPiud51YLW4ED-61oHk0VQ_t41txN-SJEyeUXnayeJiou5Bt1ex8LiOm0gwAZah-dW8FGa9JnNDj/s16000/06.jpg)
★情境3
不小心碰到旁人:『すみません~』斯咪媽線=抱歉
『ごめんなさい』狗妹那賽=對不起
★借過,稍微擠到別人等等時~不好意思、抱歉~『斯咪媽線』或『狗妹那賽』都行
因『斯咪媽線』是對不認識的人,而『狗妹那賽』是犯了錯的道歉 所以也OK
------------------------------------------
B. 對於熟人、家人
跟自己的朋友或家人的時候(包含自己的雙親)
則是不論內容是輕量級對不起 還是重量級對不起
一律使用『狗妹那賽』就可以了
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhE3Hx512GjkVaYI_YJM1KjM3sddXxwYW_e_fC-q3UfELRAWW1hYeWeVRG-ztbr-_lA2NvvKIc9CiW2DGoP3AceOwmB2H5cx94t0uA2NSRK9CArr4Wz5_VsCZx8lyeE55ylTp10p2Q_yx8dqzLCdPCFBVFxbNWKZVqlezYGdKfPhOewPxoM1xmXdtZs1LCh/s16000/08.jpg)
★我遲到了 對不起~=『ごめんなさい』『狗妹那賽』
------------------------------------------
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpf70RYdWftEsU2v5GPV71OmIBJbGCBQtHMaXuXEvfV8XIad2w2Q0y89Bls8SzjPXQqcp6lrCIznYqgS9AcvjEw45opbg96eHcYoWj_LkxOAw5bPnKdWf995T3MWf8o_GWkV1FmUjq_ks0Jcksywn7ni2FwVT8OtDyxbvyMYpuJbbJCo0De3efet50p1hH/s16000/09.jpg)
★我外遇了 對不起!!=『ごめんなさい』『狗妹那賽』
------------------------------------------
C. 對上司、同事、客戶、師長時
在公司 基本上是不熟的的人 而且要有禮貌 所以是使用『斯咪媽線』 而不用『狗妹那賽』
但是 在公司又比較特別 因為要使用
令外國人倒退三步的傳說中的煩死人“敬語”的關係
所以不是『斯咪媽線』與『狗妹那賽』這樣平常的普通用語 就可以解決的
請看例子:
例1.要叫同事時…
例如在日本公司 我只是要叫一下田中先生討論一下案子的話
在中文裡應該是
『田中先生 關於這件案子…』←這樣子就可以
但在日本的職場就要在對方的名字前面跟後面 多加兩句禮貌的敬語
要像這樣↓
在您很忙的時候非常抱歉 田中先生 請問您現在有空嗎?
(然後等對方回答OK之後 才是繼續講關於這件案子…)
日文是這樣↓
『お忙しいところすみませんが、田中さん、今お時間大丈夫ですか?』
各位看官 這樣有沒有稍微體會為什麼學日文的人都是對敬語頭大到不行…
是的 就是這麼的饒舌又很麻煩…
阿但是學會了 就會給他變成蓋高尚 有氣質的日文了
而且就可以 喔呵呵呵~←那樣很爽的大笑了說~
(PS.在下有大笑 但是是很心虛的那種…因為偶爾還是會說錯…Orz…)
--------------------------------------------------------------
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZXmzM60VmXT7mAee454xm0LI1izo_mkX9G4OAWxbdnPFGBL0BF9k3131EBlb4pC6oexQWHeKLQMVfE9NhXtDzNBt9YKx7BaWGrKhFHGkJrjPPyQRktb5hCKZeYCwRGfvb2czrQncd7BpgCtGv6KkWAQJzuN4kwm2vPd5JfuyeTQc_G-kuiLa1mimfmC8a/s16000/10.jpg)
-----------------------------------------例2.在工作上犯了錯時…
在公司 只是叫個同事就已經是很長一串尊敬到要死人的敬語了
那 萬一犯了錯 要道歉時 當然也不是普通的『斯咪媽線』就可以了事...
阿!等等 後排那個王同學 不要急著奪門而出
一邊大喊:什麼鬼日文阿 不過一個對不起 到底要背幾百句 阿快被搞死拉~
等等麻 關於公司裡使用的對不起 是可以只被一句就好的啦 我...我保證啦~~
在這裡教大家一句 在日文裡霹靂好用的一句道歉的話
那就是
『申し訳ございません』
音近『謀洗挖K狗仔衣媽線』
(看起來落落長對不對? 後~背起來就知道很好用了~)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiebCV-tOlJxTaByykLIDidj0VuYx-H3dhBRuJu0XBYIj6qF6aInRoy5ub_Yg7nMydcNwqbYK115rVX3a22bbpewEgXotVpMScIT2PadPf7Zpe4YCsUHUop3ncOVjA0YThXk72hex8-u7X38grGpLa7-PLs73-g5uunGYgaPfXX_i5gAB19taPa48bFmv4x/s16000/11.jpg)
------------------------------------------
這一句謀洗瞎咪挖勾 為什麼它說霹靂好用咧
因為它可是日文裡 對不起時的至尊王牌阿~~~
(也就是最高等級的對不起拉~所有 店家對客人 屬下對上司 晚輩對長輩等等等
通通都適用於這句『謀洗挖K狗仔衣媽線』來表達最高歉意)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjNHO8bPRCIq3-vFLGxTShGctoWLok8zoBfxVaU8jsP1F4PRBKL512nbcSBmyryvyumF9FBYWvmsy1TUgLSclPsGn3UoLwjfubTZOL5oYiyZ1i8SwFNXuPbolvYUkFkN5NWU_O7GGxHcSkObLZxxnTZvU8VUMdboSL_29z9kKkdiTWvHk5k-wLZffNsq2Hk/s16000/12.jpg)
例如大家一定有經驗 在日本車站
常聽到站員在廣播裡雞哩呱拉講個不停
那個大部分都是在講電車會晚到個幾分鐘 跟大家道歉
所以下次仔細聽 就算不懂日文 也一定會聽到
『雞哩呱拉雞哩呱拉 謀洗挖K狗仔衣媽線 雞哩呱拉』
那就是站員在跟大家對不起了喔~
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgv0MB2yRPiZl6lcBlKF6uiHkrQnTQPXlHuRiCSFuSj_rSwVugODYJGXNK48-Hr3Cj5w5NG2cqUxLPBvuFBcoBLnDs2qzhDS5mc5ZardUklyBuqteJN-wvfx7-JcfdCHegJ8a6te6h9IDwdk7oSlagDFxrFBgJe0_AYJNZjMlh0o8xBsQMnFOcinnQNo8r7/s16000/13.jpg)
------------------------------------------
再例如
或是看日劇 場景是在公司 部下對上司或大家在跟客戶賠罪
也一定深深的90度大鞠躬再加上一起大聲的喊『謀洗挖K狗仔衣媽線』
那就是日本裡 表達最高歉意的對不起時候了
(阿有時候比較誇張 也會加上跪地磕頭的『土下座』)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiPQMyhLayIKkbH3HpmeGHflSNJyEMOcpvU-5_6Rq8IQp_JgZtLbTfqqfbM1GyLfLXtPJCulm-ohKHSvg5v-z0_Y6xaunr2Nu6gJwQry33ybOYDq0os2ILrm-n9uN4vcKFH34gdqVTwbJRlrkqkFCYOLnoPNxs7SYBnIcl0QCvbilq2XQAEaN_oIzYayWEA/s16000/14.jpg)
最高歉意的對不起...是不是只有犯很嚴重的錯誤時才使用呢?
也不是 日本人好像很注重“有誠意的道歉”這一點
所以小事情也用到最高對不起 來表達誠意 對方也比較容易大事化小 小事化無的
所以要跟日本人打交道 這張
『謀洗挖K狗仔衣媽線』 王牌是很實用的說~
例如在下就是常常像這樣
開會的時候:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgfGWrIIRtg5xpYu31vGTJNQmS-uRPROcnhpVsgoBUu6LBjICY9QndRL55UYWb5GKe3YHofzmFRezZ7jGHmsJBin5feAUn2xU177Oviw-TWnHaAp2W9MdLQRKWsCGep3JS6Jpp83oX99-OenwYgS4VdKAwKQR7WC0AwXzwZ3-XvJC7kAy_a8RS2YhT3id0r/s16000/15.jpg)
就連走路都要橫著走的霸道大王 居然也蠻吃這張王牌的…
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhP7ePEZ_5cAZShryW-bvnm3xfhRSKseP9PPi_3T43YrB6U8rqUsDO9JsrGgVeK_JUvFDEeRRpa4UR9_lMAbLNTG-RyAa1ArXyDjkJp3OUiizsSa3GnnD4cGp2MkRm-VNhXVmq1c9ZzRTxrSxSV3HRWU835g5aKhh3VogYwBAEQGuIyZi7zhQ0Zjhla1lbC/s16000/16.jpg)
最後 就是最高歉意的對不起王牌
『謀洗挖K狗仔衣媽線』 的進階應用篇
前面再加上一個強調字 『紅豆泥』或 『胎hand』...("hand"--跟英文"手"的發音一樣)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi64tT9h72DPjjVUmpnv78_oSPRM7y-IRb55ugFpSTOLCbxzeyak41HZi72N9phEHBVZFowZjOkB0t1GYX0gcTmOB6Cq00WtoCYNszaPgacuhyJq0BgRMQ_VQHK7Ig3PUCZUXtg8VP7Bn9HQ9ipWCSWXuX5_k8q_M_BPc9tEzNvwYTTYcweJXqRs9P47MjY/s16000/17.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAgRG-hJhKiDYCSwjxLoC37uHBdJlFuorZTdAsKk3-l0s-XF1wgMxOwS9itPVhTynKX6hpPpgBoXFEg3CZTqU1F3yJhkTMqwQ4rdcD0zyjzWgtD9bZp2dNEio-5SfjXilJKrNkTeLCMbIHm_E3-3Nvcr9XS-5ej07ZE3-8nHi9hs-7oeSYIrvNqOEhtZNI/s16000/18.jpg)
『“紅豆泥”謀洗挖K狗仔衣媽線!!』跟
『“胎hand”謀洗挖K狗仔衣媽線!!』的意思就變成了
『“真的是”太太太對不起了!!』
日文是這樣↓
『“本当に” 申し訳ございません!!』
『“大変” 申し訳ございません!!』
------------------------------------------
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdxU7mk54RDiVAsZDteiDzxJdBm5XaKpBfsCi2GoBdIRSsid9BPKZsAKZvbkZB8IkOoF6kVyuSCcqrRHeaqbNahxfgPqkunV-uFoshOijZtyzY_b2VbTcMCPTbiLRfsRjvi1Dqbd4XbjKQus7uxfds6JXd0BJy6rq0e-H8ZSWJVmMBU4nPBWJEAQ6cgJEb/s16000/19.jpg)
以上
背好這三句 大家到日本遊玩時除了知道人家在道歉外
萬一不小心踩到人擠到人撞到人拉錯人什麼的
也不至於兵荒馬亂 手腳無措
還可以做好國民外交 讓人家對台灣國民留下很有禮貌的好印象咧~~~
------------------------------------------